
- Vous souhaitez traduire un dossier sur les biotechnologies ?
- La notice d’une moissonneuse-batteuse dernier cri ?
- Un manuel d’agriculture biologique ?
- Un ouvrage d’horticulture ou de botanique ?
Faites appel à une traductrice spécialisée de formation scientifique et technique qui comprend de quoi vous parlez.
Mon expertise est le fruit d'un double cursus scientifique et linguistique commencé dès mes années d'étude et entretenu tout au long de ma vie professionnelle.
Ingénieur agronome*, je peux prendre en charge vos traductions relatives aux sciences du vivant, aux biotechnologies, à l’environnement, à l’agriculture, à l’élevage, à la botanique.
Au cours de ma carrière comme chef de projet informatique, enrichie à mi-parcours par un DESS en intelligence artificielle et génie logiciel** j’ai rédigé des cahiers des charges, des spécifications fonctionnelles et techniques, des dossiers d’analyse, des dossiers d’architecture, des contrats de maintenance, des contrats d’outsourcing.
Passionnée par l’étude des langues, je suis titulaire du Certificate in French and English Translation de University of London et je participe régulièrement aux ateliers de traduction littéraire organisés par le Centre européen de traduction littéraire de l’Institut supérieur de traducteurs et interprètes de Bruxelles.
Je suis membre de la Société Française des Traducteurs.
*Diplôme Ingénieur agronome de l'Institut National Agronomique de Paris – Grignon, devenu en 2007 AgroParisTech suite au rapprochement avec l'ENGREF et l'ENSIA
**DESS en Intelligence Artificielle et Génie Logiciel de l'Université de Lille
|